(圖片來源:Google 網路搜尋。)



該轉彎了,否則我會失速跌入海裡。

我不是舒馬克,更不是藤原拓海。
雖然沒有高超的賽車技術,但是只要我握緊好方向盤,我也可以漂亮的轉過這個感情的彎道,做個優良駕駛。

路已到底,我的心猶豫著。
轉過這個彎後,前面會是落石坍方?還是平坦大道?

有人說:『轉過這個彎,就會看見筆直的海岸線,依著翠綠的青山,襯著美麗的藍天大海,那是個全新的景色。』
有人說:『停車!別去呀。前方路況不好,如果技術不好,一不小心就會墜崖,跌落山谷。好可怕的!快停下來吧!』

我該前進?還是後退?
留在原地?還是大步向前?

『往前去吧~親愛的。』他們說。
『真的嗎?』我懷疑自己。

『相信你自己~你可以的。』
『為什麼我可以?』

因為,你有我們。
我們會做你的GPS,幫你眼觀四方,避開落石,避開坑洞,直到你看見那條美麗的海天大道.......。


本blog音樂僅供試聽,不提供下載點&歌檔,請支持正版

☆音樂試聽☆--It must have been love (by Roxette)

Lay a whisper on my pillow
在我枕畔留下一串細語
Leave the winter on the ground
將冬季遺留在地上
I wake up lonely
我孤單的醒來
There's air of silence in the bedroom and all around
臥室及四周充滿一片寂靜
Touch me now, I close my eyes and dream away
觸碰我,當我閉上雙眼夢遊他方

It must have been love but it's over now
那一定是愛,但已經結束了
It must have been good but I lost it somehow
那一定很美,但我終究失去了
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但已經結束了
From the moment we touched till the time had run out
從我們觸摸的那一刻,直到時光流盡

Make believing we're together
假裝我們仍在一起
that I'm sheltered by your heart
我被你的心呵護著
But in and outside
但是,由裡到外
I've turned to water like a teardrop in your palm
我就像你手心的淚滴,已化成了水
And it's a hard winter's day, I dream away
在我夢遊四方的嚴酷冬日裡

It must have been love but it's over now
那一定是愛,但已經結束了
It was all that I wanted, now I'm living without
那正是我所需要、生命中缺少的
It must have been love but it's over now
那一定是愛,但已經結束了
It's where the water flows, it's where the wind blows
在細水長流、微風吹拂的地方……

arrow
arrow
    全站熱搜

    輕羽 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()